11:09 

Terry Pratchett - Unseen Academicals. Отзыв без спойлеров :)

Loraine*
Это книга с подвохом. В хорошем смысле.
Образно я бы представила её в виде шара (земного или футбольного, не важно).
Сначала это легкая книжка про футбол. Потом за внешней несерьезностью неожиданно обнаруживается история личностного развития, слегка приправленная философией и политикой. Пройдя половину пути, узнаешь, что в самом центре, в глубине, повествование скрывает страшную древнюю тайну, - постепенно её приоткрывая, деликатно погружая читателя в тяжелую мрачную историю. А на всем протяжении пути к ней красной нитью проходит мысль, способен ли человек изменить свою природу, can the leopard change his shorts ("чёрного кобеля можно отмыть добела") и размышление о ценности, полезности отдельного человека для мира.
Вот так вроде бы начинал читать одно (без особого энтузиазма причем), а в процессе понимаешь, что роман изменяется, затягивает, превращаясь во что-то другое. Но в конце концов возвращается к тому, с чего всё началось - к футболу. Только герои уже не те, что были раньше: повзрослели, изменились, - и уже ничто не станет прежним.
И нет, я вовсе не любитель футбола, но даже мне это было интересно. Классно.


Как правильнее переводить название, я не знаю. Но у меня в голове оно трансформируется в "Невидимых академиков".
Стала читать, потому что соскучилась по Сэму Ваймсу. А здесь хоть его и нет, но всё-таки его город.
Города много, основное место событий - Анк-Морпорк. Основные действующие лица, можно сказать: Невидимый Университет (волшебники и прочие его обитатели), жители Анк-Морпорка (увлекающиеся уличными играми, а также предприниматели), тиран Ветинари. Также появляется: немножко стражи, немножко СМИ (в том числе лично сам редактор Уильям де Ворд). Много раз упоминается имя Сэма Ваймса :) Сразу видно, вот любят его в городе, любят.

А в остальном - Пратчетт как он есть. Смешно, умно, поучительно...
И еще, по-моему, это впервые, когда представители "уличного" класса Анк-Морпорка разговаривают на неком подобии кокни.
Представления об уличном языке у домашних волшебников: ‘Cor blimey, don’t you scrub down well, as it were, my ol’ mate.’ :)

@настроение: разгребая старое - два

@темы: pratchett

URL
   

Loraine's notes

главная